14 d’agost 2009

Jo no ravalejo


Fa un temps, algú amb poca feina decidí crear el verb ravalejar. Era un mot que s'emmirallava en el normatiu ramblejar (que vol dir passejar per la rambla) i que, per extensió, venia a significar "passejar pel Raval" (barceloní, s'entén). La paraula tingué la seva època daurada i s'usà a tort i a dret, sobretot quan qui l'emprava volia semblar modern o, fent servir un lèxic més ajustat al seu tarannà, cool. Aquest ús indiscriminat no evità que, com a bon mot català, es conjugués amb una bona dosi de faltes d'ortografia. Jo ho he vist escrit, per exemple, així: ravalejes en comptes de ravaleges.

Però hi ha un parell de preguntes que em volten pel cap en relació amb aquest verb. La primera: si passejo per la Rambla del Raval, què estic fent, ramblejar, ravalejar o totes dues coses? I la segona, que ja va apuntar l'Empar Moliner en una entrevista recent: posats a fer, podríem crear altres verbs del no-res i parlar de minejar (del barri de La Mina), de santandreuejar (de Sant Andreu), etc.?

La imatge és d'una paret que porta escrit el verb i l'he trobat aquí.

8 comentaris:

Sergi ha dit...

Molt em sembla que aquesta paraula es devia crear per promocionar les zones d'oci del Raval, que per la seva fonètica permetia fer-ne un verb, cosa més difícil amb el Born, per exemple, encara que aquest és molt més cool, com dius tu. El Raval a mi em sembla una mica 'cutre'. Per això crec que no és comparable a ramblejar. Encara que n'existeixi una definició formal, ramblejar s'entén com passejar per les Rambles (Canaletes, Estudiants...), i ravalejar com sortir de festa pel Raval, recórrer els carrers del barri buscant passar-ho bé.

òscar ha dit...

tu ho has dit: crec que el terme neix del cervellet d'algú amb poca feina però ben pagada i amb ganes de ser moderniqui.

estrip ha dit...

em sembla que jo acabo de motembloquejar!

Ma-Poc ha dit...

Xexu: Doncs sí, sembla que algú va crear la parauleta per promocionar el Raval. Tens raó que el Raval té una pinta bastant més cutre, però sí que hi ha la sensació que han volgut emular una mica el mot ramblejar... sense èxit!

òscar: Això segur, la feina devia estar ben pagada...

estrip: Molt bona! M'agrada :)...

Rita ha dit...

I de ramblejar per la Rambla del Poble Nou com n'hi dirien? ;-)

bajoqueta ha dit...

Tots cap al Raval, perquè sinó vas al Raval no podràs ravalejar :) No coneixia esta campanya.

Aquí a Tarragona anem a tocar ferro mentre "ramblejem" :)

Mireia ha dit...

Bé, a mi tampoc m'agrada que es vagi "degradant" la llengua, però soc tam pessimista que estaria contenta si quan sóc vella veig que no s'ha perdut!!
Amb això em conformo, mireu si demano poc!!!

Ma-Poc ha dit...

Rita: Bona també. :)

bajoqueta: Caram, sempre va bé saber aquestes coses per si mai vaig a tocar ferro!

Mireia: espero que no s'hagi perdut... jo potser sóc una mica més optimista...